Frauenlyrik
aus China
夜游圆明园 |
Nächtlicher Ausflug zum Yuanming Garten |
| 除了那些东倒西歪的石头在风中还会发出一两声怒吼外 | Außer den baufälligen Steinen, die im Wind ein, zweimal toben und heulen |
| 荷叶、树、草以及水中的鱼、树上的鸟 | Sind die Lotosblätter, Bäume, Gräser und auch die Fische im Wasser |
| 都是后生仔 | Alle von einer jüngeren Generation |
| 它们不知道一百多年前那个晚上发生的事 | Sie wissen nicht, was an jenem Abend vor über hundert Jahren passierte |
| 所以都缄默着 | Deshalb bleiben sie alle still |
| 只有头顶上的那轮月 | Nur der Mond über meinem Kopf |
| 还记得那场大火 | Erinnert sich noch an die Feuersbrunst |
| 现在走过圆明园上空的时候还惨白着脸 | Wenn er jetzt im Himmel über den Yuanming Garten wandert, ist sein Gesicht noch immer blass |